江苏2017年中考文言文翻译题例析

http://www.guanggao6.com 01-02初中文言文[阅读:700次]

江苏2017年中考文言文翻译题例析为http://www.guanggao6.com整理发布,类型为初中文言文,本站还有更多关于初中文言文翻译,初中学习 - 初中语文 - 初中文言文的文章。
正文:


江苏省邳州市明德实验学校 赵秀成

江苏省2003年中考十三地市共考了18道文言文翻译题,全部采用了笔译的形式,屏弃了客观选择题,其中课内选句17道,课外选句1道,赋分基本上每句2分共4分(南通市只考1句4分;徐州市考了2句6分,是考查翻译总分最高的地区)。考题精选了具有代表性的语句,且采用主观题的考查形式,有一定的难度。

下面略举几例,谈谈对文言文翻译的一点粗浅的看法。

一.补出省略成分,保持完整意思

文言文简洁精练,常常微言大义,但大量的省略为理解带来了困难。如省略主语、省略宾语、省略介词等。其中主语成分的省略最为普遍。如

(1)闲静少言,不慕荣利。(2003年淮安考题)

(2)到则披草而坐,倾壶而醉。(2003年南京考题)

(3)然后世未有能及(之)者。(2003年连云港考题)

(4)是亦不可以已乎?此之谓失其本心。(2003年徐州考题)

例(1)(2)都省略了主语,例(3)省略了宾语,译时要补出来。例(4)的情况较为特殊,前后句之间省略了连接成分,译时要补出“如果不停止的话”,否则句意不通。类似的情况,《周处》中还有一例:且人患志之不立,(若立志)又何忧令名不彰邪?

二.把握句式特点,译出原文语气

古今汉语的句式从整体上看基本一致,但是文言文中有些句式与现代汉语还是有较大的差别,必须把握其特点,译出其语气。如:

(5)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(2003年扬州考题)

(6)微斯人,吾谁与归?(2003年常州考题)

(7)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。(2003年镇江考题)

例(5)是文言判断句,陈述语气中流露着诚恳,要译出来。例(6)要译出反问语气,并把倒装成分“谁与归”调整过来。例(7)是含有介词“于”句子,需要调整句序:(只求)于乱世苟全性命,不求于诸侯闻达

三.重视实词虚词,译好关键词语

文言实词是文言文的主要组成要件,实词译不准确,这个句子意思就无法表达出来。而虚词是句子能正常运转的润滑剂,其组词造句和表情达意功能不能忽视。其中,有的词语至关重要,把握不好,全句的理解就受到影响。

(8)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。(2003年泰州考题)

(9)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?(2003年徐州考题)

例(8)中的“以”(因为)、“中”(心中)、“若”(比得上)等词语要准确译出。例(9)中的“则”(如果)是关键词,翻译准确与否,直接影响全句表达。

四.注意修辞手法,译好借代互文

(10)黄发垂髫,并怡然自乐。(2003年盐城考题)

(11)宴酣之乐,非丝非竹。(2003年盐城考题)

以上两例,都使用了借代手法,“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子,“丝”“竹”代指音乐,不能望文生义,直接翻译。类似的例子还有:

伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。(欧阳修《醉翁亭记》)

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(刘禹锡《陋室铭》)

此外,互文是文言文的一种特殊修辞手法,译时要前后贯通。例如:

不以物喜,不已己悲。(不以物己喜悲)(范仲淹《岳阳楼记》)

当窗理云鬓,对镜帖花黄。(当窗对镜理云鬓帖花黄)(《木兰诗》)

五.正确切分停顿,译好单音节词

(12)夫|人之有一能|而使后人尚之如此。(2003年连云港考题)

此例中,“夫”为发语词,如果切分时“夫人”相连,则句意理解必然出现偏差。上文例(3)中“然后”亦不可切分在一起。“夫”“人”“然”“后”应作为四个单音节词而不能当成两个双音节词来理解。

关于文言文翻译,前人还总结出“信”“达”“雅”三字标准,“审”“切”“连”“誊”四字步骤,“对”“换”“留”“删”“补”“调”六字法,“字字落实,文从字顺”八字要求,可资借鉴。文言文翻译既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和书面表达能力,越来越受到中考命题者的重视,应引起广大考生的关注,让其成为平时训练和应考复习的重要一环。

作者邮箱: zxcpz@sina.com

如果觉得《江苏2017年中考文言文翻译题例析》不错,可以推荐给好友哦。