《搜神记》卷三全文翻译

http://www.guanggao6.com 01-02作品赏析[阅读:141次]

《搜神记》卷三全文翻译为http://www.guanggao6.com整理发布,类型为作品赏析,本站还有更多关于作品赏析大全,初中学习 - 初中语文 - 作品赏析的文章。
正文:


卷三



汉代永平年间(公元58——75 年),会稽郡人钟离意,字子阿,做了鲁
国的相。到任后,他拿出自己的钱一万三千文,交给户曹孔䜣,让他修孔子
的车;他还亲自到孔庙去,揩拭桌子、坐席、刀剑、鞋子。有个男子张伯,
在堂下除草时,从泥土里捡到了七块玉壁。张怕把一块藏在怀里,拿六块禀
报给钟离意。钟离意命令主簿把它放在桌子前面,孔子传授学业的讲堂前的
床头有一个悬挂着的瓮,钟离意召见孔诉,问他:“这是什么瓮?”孔沂回
答说:“是孔夫子的瓮。里面装有丹书,人们没有敢打开它的。”钟离意说:
“孔夫子是圣人。他之所以留下这瓮,是想把它挂在这儿让后代的贤良来
看。”接着就把它打开了,从里面得到一块帛书,上面写着:“后代研究我
著作的,是董仲舒。保护我车子、揩拭我鞋子、开启我书箱的,是会稽人钟
离意,玉壁有七块,张伯私藏了其中的一块。”钟离意就召来张伯,责问他
说:“玉璧有七块,你为什么要藏掉一块呢?”张伯磕头求饶,马上把一块
玉璧交了出来。



段翳,字元章,是广汉郡新都县人。他精通《易经》,懂得根据五音与
四方之风声来占吉凶的占候之术。有一个学生来学了好几年,自以为已经大
致掌握了关键的道术,便辞别师傅回老家去。段留给他配了些膏药,并用竹
简写了封信一起封在竹筒里,告诉这学生说:“碰上急事,就打开这竹筒看
看。”这学生来到葭萌县自水江边,与官吏抢着渡河。管渡口的官吏打破了
他随从的头。他打开竹筒看到那信札,上面写着:“到葭萌县,与官吏争斗,
头被打破的,就用这膏药敷在伤口上。”他就按这话办了,受伤的人马上就
痊愈了。



右扶风的臧仲英,任侍御史。他家里的仆人做了饭菜,放在木托盘中,
却有不清洁的尘土掉进去把它给搞脏了。烧饭马上要烧熟了,却不知锅子到
什么地方去了。兵器、弓箭自己会动。火从竹箱里冒出来,箱子里的衣服物
品全都烧光了,而箱子却还象原来的样子完好无损。家里的妇女丫鬟,有一
天都丢了镜子,过了几天,却看见镜子从堂下扔到厅堂里,还有人声在说:
“还给你们镜子!”孙女儿只有三四岁,忽然不见了,找来找去不知道在什
么地方,过了两三天,却在厕所中的大粪下面啼哭。象这样的事情不一而足。
汝南郡的许季山,一向善于占卦,为此占了个卜,说:“你家一定有一条老
青狗,而家中有个仆人名叫益喜,与它一起干这些事。如果你真要杜绝这种
事的发生,就要杀掉这条狗,遣送益喜回老家去。”臧仲英按他的办法做了,
怪事就不再发生了。后来他调任太尉长史,又升迁为鲁国相。




太尉乔玄,字公祖,是梁国人。他当初任司徒长史的时候,在五月底的
一天,睡在大门边,半夜以后,看见东墙雪白,就象开了门一样明亮。他叫
过身边的人来问问,这些人都说没看见。于是他就起了床亲自前去,用手抚
摸这墙壁,墙壁还是象原来那样。但他口到床上,又看见东墙雪白,因而他
心里非常恐惧。他的朋友应劭正好去看望他,他便把这事一一告诉了应劭。
应劭说:“我同乡有个叫董彦兴的,是许季山的外孙。他探索幽奥隐微,深
究神妙变化,就是精通《春秋公羊传》的眭弘和精通《易经》的京房,也没
有什么地方可以胜过他的。但他天性拘谨,老把占卜看作是羞耻的事而不愿
意干。近来他正好来看望他的老师王叔茂,请让我去把他接来吧!”一会儿,
董彦兴便与应劭一起来了。

乔玄谦恭地以礼款待董彦兴,准备了丰盛的酒宴,走下座席给他敬酒。
董彦兴不待他请求就自己先说道:“我一个乡下的学生,没有与众不同的天
赋,您现在礼节隆重,甜言蜜语,我实在有点忐忑不安。如果我略能识别的
话,愿意为您效劳。”乔玄推让了好几次,然后才听从了他,让他说说自己
的命运。董彦兴便对他说:“您一定碰上了奇怪的事情,是墙上的自光象开
了门一样明亮吧,但这不会给您造成什么危害。六月上旬早晨鸡啼的时候,
听见南边有人家在哭,您就吉利了。到秋季,您将调到北面的郡府任职,那
郡府的名称中有‘金’字。您的官职直到将军、三公。”乔玄说:“我已经
碰到这样的怪事,现在连抢救灭族的灾难都来不及,哪能把希望寄托在办不
到的事情上呢?您这只是在宽我的心罢了。”

到六月初九天还没亮,太尉杨秉突然死了。七月初七,乔玄被任命为矩
鹿太守,“钜”字的偏旁中有“金”字。后来乔玄又做了度辽将军,历任太
尉、司徒、司空等三公要职。



管辂,字公明,是平原县人。他精通《周易》,擅长卜笼。安平太守东
莱人工基,字伯舆,家里屡次出现怪事,就让管辂用著草给他算个卦。卦象
成了后,管辂说:“根据您的卦象,一定有一个下贱的女人生一个男孩,那
男孩一落地便跑,跑进灶中就死了。还有,你床上一定有一条大蛇衔了毛笔,
大家都去看,一会儿它便游走了。还有乌鸦飞到你家里,与燕子一起搏斗,
燕子死了,乌鸦便飞走了。一共有这三种卦象。”王基十分惊奇他说:“您
深入研讨事物的微妙义蕴的细密程度,竟达到了这种地步!希望您能再给我
预测一下这些卦象的吉凶。”管辂说:“这并没有什么其他的灾祸,只是你
住的房子太古老了,里面的魑魅魍魉等精怪一起作祟罢了。那孩子生下来就
跑,不是他自己能跑,而只是火精宋无忌的妖术将他拉进了灶中。那衔笔的
大蛇,只是您原来的文书罢了。那与燕子搏斗的乌鸦,只是您原来的侍从罢
了。那神圣的正道,不是妖精能够加害的。各种事物的变化,不是道术所能
阻止得了的。经久历远的精怪,必然具有一定的气数。现在卦象中只看见它
们做的事市没看见这些事情所导致的严重后果,所以知道这些都是虚假的花
招,而不是妖怪危害的预兆,这当然也就没有什么可忧虑的了。过去殷高宗
的宝鼎上,不是野鸡啼叫的地方;太戊帝的石阶上,也不是桑树生长的地方。
然页野鸡在那宝鼎上一叫,武丁却当上了高宗;桑树、谷树突然长在朝廷上,


太戊帝却因而兴盛了。怎么知道您这三件怪事不是吉样的征兆呢?请您安心
修养高尚的德行,将它发扬光大,不要因为这些精怪的干扰而沾污连累了天
皇真人(道教所信奉的神)。”后来王基终于没碰上什么其它的不幸,升迁
为安南督军。

后来,管箱的同乡乃太原问管辂:“您过去与王太守谈论精怪的时候,
说‘原来的文书变成了大蛇,原来的侍从变成了乌鸦’。他们本来都是人,
为什么让自己变成卑贱的东西呢?这是您在卦象里看见的呢?还是出自您的
想象?”管辂说:“如果不是依据本性与自然之道,凭什么不顾卦象而任凭
想象呢?各种事物的变化,没有永久不变的形态,人变化为其它的东西,没
有固定的模式。有的东西是由大变小,有的东西是由小变大,这本来就没有
什么好坏之分。各种事物的变化,一律因循着自然的规律。因此,夏代的鲧,
是天子禹的父亲;赵王如意,是汉高祖刘邦的儿子。但结果鲧变成了类似熊
的黄色野兽,如意变成了青色的狗,他们也是从极其尊贵的地位,变成了普
通的动物。更何况蛇与地支中的已相配,乌鸦又是太阳的精灵!它们实在是

[1] [2] [3]  下一页

如果觉得《《搜神记》卷三全文翻译》不错,可以推荐给好友哦。